þreát
Morphological Analysis
Wordclass: Noun
Gender: Masculine
In the OE text, the length is:indicated by acute accentsindicated by macronsnot indicated.
þreát
es; m. I. a troop, band, crowd, body of people, swarm, press, throng, 1. indefinite Þreát turba, Wrt. Voc. ii. 137, 29. Ðreát (ðreást, Rush.), Mk. Skt. Lind. 3, 32. Ðreót (ðæt folc ł ðreátas, Lind.) turbae, Lk. Skt. Rush. 3, 10. Menigo ðreád (monige ðreátas, Rush.) multa turba, Mk. Skt. Lind. 3, 7: 5, 21: Lk. Skt. Lind. 8, 40. Þreát chorus, Wrt. Voc. ii. 17, 33: i. 291, 13. Se ðreát (caterva ) ðara Godes ðeówa, Bd. 4, 7; S. 574, 34. His ðegna ðreát ministri ejus, Ps. Th. 102, 20. Heofonengla þreát, Exon. Th. 57, 34; Cri. 928. Wítgena weorod, wífmonna þreát, 462, 7; Hö. 48. Þreátes classis, Wrt. Voc. ii. 24, 78. Þreáte examine; 33, 26. Gesomnadum ðreáte (coetu ) bisceopa, Bd. 4, 17; S. 585, 12: Blickl. Homl. 95, 6. Se was on ðam ðreáte þreotteóða secg, Beo. Th. 4803; B. 2406. Cyning þreáte fór, herge tó hilde, Elen. Kmbl. 102; El. 51: Cd. Th. 288, 27; Sat. 388. Hió þrungon on þreáte they pressed in a crowd, Elen. Kmbl. 657; El. 329. In ðreáte in choro, Ps. Surt. 149, 3: 150, 4. Hí gesomnodan mycelne ðreát discipula congregata discipulorum caterva, Bd. 4, 2; S. 565, 25. Wyrma þreát, Cd. Th. 285, 12; Sat. 336. Gif hé on þreát cymeþ, Exon. Th. 380, 4; Rä. 1, 2. Ofer ðreótt, Mk. Skt. Rush. 8, 2. Menigo ł ðreátas turbae, Mt. Kmbl. Lind. 13, 2. Engla þreátas, Blickl. Homl. 11, 12. Ealle ða mycclan þreátas ðe him mid férdon, 99, 35. Þurh þreáta geþræcu, Exon. Th. 417, 17; Rä. 36, 6. Mid engla ðreátum ducibus angelis, Bd. 4, 23; S. 596, 12. Þreátum festis choreis, Wrt. Voc. ii. 148, 14. Weras ðreátum and þrymmum þrungon and urnon, Judth. Thw. 23, 39; Jud. 164. Meara þreátum, Exon. Th. 119, 19; Gú. 257. Ðreáttum turbis, Rtl. 95, 6. 2. in a more definite sense Ðreát turma .i. xxxii equites, Jn. Skt. Lind. 18, 12 margin. Ðes ðreát haec cohors, Ælfc. Gr. 9, 44; Zup. 64, 12. Cohors, d. milites vel þreát, Wrt. Voc. ii. 136, 1. Þreát falanx, multitudo militum, cohors, 147, 6. Of þreáte ex falange, 29, 66. Ðreóte, 107, 59. Ðæs déman cempan gegaderodon ealne ðone þreát (ðreád. Lind. cohortem ), Mt. Kmbl. 27, 27. Þicfealdum þreátum eóroda spissis legionum cohortibus, Hpt. Gl. 413, 1. II. violence, compulsion, force, oppression, punishment, ill-treatment. v. þreátend Is ðeós þrág ful strong, þreát ormǽte; ic sceal þinga gehwylc þolian, Exon. Th. 270, 14; Jul. 465. Hé was gebunden fýre and líge; ðæt was fæstlíc þreát (a punishment that pressed on him without remission ), Cd. Th. 284, 22; Sat. 325. Gotan eástan sceldas lǽddon þreáte (by force or(?) with their army ) geþrungon þeódlond monig, Met. 1, 3. Stódan him ábútan swearte gástas and mid micclum ðreáte (with great violence ) him onsigon, Homl. Th. i. 454, 9. Ða ðe hæfdon sum þing lytles tó bigleofan, ðæt gelæhton reáferas and of ðam múðe him ábrudon unmǽðlíce mid þreáte, Homl. Ass. 68, 73. Mid swíðlícum þreáte, Ælfc. T. Grn. 21, 12: Homl. Skt. ii. 28, 105: 29, 217. Godes ǽ forgǽgan for his gramlícan ðreáte, 25, 220. Ne forhtige gé for ðæs fyrnfullan þreátum (cruelties, or(?) troops ), 25, 260. Hié ealle worlde weán and ealle þreátas (all the woes of the world and all miseries ) oferhogodan ... hié ealle worldlíce tintrega and ealle lichomlícu sár oforhogodan, Blickl. Homl. 119, 16. [Riden ut þritti þusend, þe þræt (throng) wes þa mare, Laym. 9791. Listeð wich þreat (punishment, trouble, cf. God wile his swerd dragen, 22), Dauid setted uppen us, O. E. Homl. ii. 61, 20. Þrat moste I þole and unþonk, Allit. Pms. 93. 55. 'Herekempen scullen þi lond wasten ...' þis iherde þe king, þræt (threat) þas kaiseres, Laym. 22582. For scrið ne ðret neither for entreaty nor threat, Gen. and Ex. 2021. Ne recche ich noht of þine þete, O. and N. 58. Grete wordis and moche grym þrete, Destr. Tr. 2595. Hire sire and hire dame þreteþ hire to bete, nule heo forgo Robin for al heore þrete, Misc. 190, 84. M. H. Ger. dróz annoyance, molestation. Cf. Icel. þraut; f. a struggle, labour, hard task.] v. á-, beadu-, beorn-, eóred-, ge-, gúð-, here-, heofon-, íren-, mægen-, mearc-, sige-, wǽg-þreát.
This is a supplementary entry with editorial changes to an entry in the main volume of the dictionary. Look under the 'Possibly connected entries' below, or for the same headword in the list to the left.

A Combined List of Abbreviations.

Abbreviation not recognized. See:

A Combined List of Abbreviations.